ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*besorgt sein*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: besorgt sein, -besorgt sein-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
From now on, anything Verax stays inside this room, and you should all be deeply concerned that Verax was able to find the safe house.Von nun an bleibt alles, was mit Verax zu tun hat, in diesem Raum und Sie sollten alle zutiefst besorgt sein, dass Verax das Safehouse finden konnte. Identity (2014)
If you walk away, she's still going to be afraid.Wenn du davonrennst, wird sie immer noch besorgt sein. No One Here Can Love or Understand Me (2014)
I told her not to worry, that I once knew a little girl who did it four times... And she turned out beautiful.Ich sagte ihr, sie soll nicht besorgt sein, denn ich kannte mal ein kleines Mädchen, der das vier Mal passiert ist... und sie wurde zu einem wunderschönen Mädchen. Episode #1.9 (2014)
We're taking precautions, so you don't have to worry.Sie können unbesorgt sein, wir treffen Vorsichtsmaßnahmen. Iconoclast (2014)
Should I be concerned?Sollte ich besorgt sein? The Devil You Know (2014)
- ...so you've got nothing to worry about..Sie können also ganz unbesorgt sein. Jurassic World (2015)
You must be concerned about its implications For your hotel project.Sie müssen besorgt sein, wie sich das auf das Hotelprojekt auswirkt. Episode #1.7 (2015)
he will find them wholly concerned with the past or the future.man wird nur mit der Vergangenheit oder der Zukunft besorgt sein. Parisienne (2015)
Let me worry about how fast I have to go.- Lasst mich darum besorgt sein, wie schnell ich rennen muss. Fast Enough (2015)
I think we should be a bit worried especially now we know whoever's behind it all is after me.Ich denke, wir sollten besorgt sein, da wir jetzt wissen, dass sie hinter mir her sind. Chasing Ghosts (2015)
It's not the government or the vigilantes we should be worried about.Nicht über die Regierung oder über Einzelkämpfer sollten wir besorgt sein. Brave New World (2015)
"Worried" is kind of my default status."Besorgt sein" ist bei mir Dauerzustand. Brave New World (2015)
Get his blood work and get his damn healing power.Nehmt sein Blutbild und besorgt seine Heilkräfte. Sins of the Fathers (2015)
Clark knows you must be worried.Clark weiß, dass Sie besorgt sein müssen. I Am Abassin Zadran (2015)
But considering how late it is, I'm thinking your parents are gonna be a little worried about you.Aber wenn man bedenkt, wie spät es ist, denke ich, dass deine Eltern ein wenig um dich besorgt sein könnten. Ouroboros (2015)
Perhaps in name only, but I will always worry for your safety.Vielleicht nur dem Namen nach, aber ich werde immer um deine Sicherheit besorgt sein. Tempting Fate (2015)
Okay, well, maybe you should be more concerned that we don't have a motive or a suspect.Okay, vielleicht solltest mehr darüber besorgt sein, dass wir weder ein Motiv, noch einen Verdächtigen haben. The Woman in the Whirlpool (2015)
I think wishing trees are foolproof.Hier können Sie unbesorgt sein. A Flower That Bees Prefer (2015)
Look, don't, don't worry.Es wird alles gut. Du kannst unbesorgt sein. A Christmas Star (2017)
It'll be fine.Du kannst unbesorgt sein. A Christmas Star (2017)
It'll be okay.Du kannst unbesorgt sein. A Christmas Star (2017)
You told us not to worry. You told us there was no threat.Sie sagten, wir könnten unbesorgt sein, dass keine Gefahr besteht. FrAmed (2015)
I mean, you couldn't have been worried about Caroline's safety.Ich meine, du konntest nicht über Carolines Sicherheit besorgt sein. Live Through This (2015)
No, he's going to be frantic, and Lucy needs to know where I am.Er wird besorgt sein, Lucy muss wissen, wo ich bin. The Other Side of the Door (2016)
When the battle station is finished, Governor Tarkin... the Senate will be of little concern.Wenn die Schlachtstation fertig ist, ist Gouverneur Tarkin... Der Senat wird wenig besorgt sein. Rogue One: A Star Wars Story (2016)
Stu, you've got nothing to worry about, mate.Stu, du musst gar nicht besorgt sein. City of Tiny Lights (2016)
I needn't worry... Grandsire.Ich muss nicht besorgt sein, Großvater. The Fox's Lair (2016)
And as for the Lord General, may I remind him that he would be remaining behind the lines, and therefore need not be concerned about British marksmanship.Und was den Lord General betrifft, dürfte ich ihn daran erinnern, dass er hinter den Linien verbleiben würde und daher nicht besorgt sein muss wegen der britischen Treffsicherheit. Prestonpans (2016)
I promise you, everybody on the street is going to be very concerned for your safety.Ich verspreche, jeder in Ihrer Straße wird um Ihre persönliche Sicherheit sehr besorgt sein. Blind Spot (2016)
Maybe it's the Mikaelsons who need to worry about me.Vielleicht sind es die Mikaelsons, die wegen mir besorgt sein sollten. Give 'Em Hell Kid (2016)
- Yeah, okay. The only time you should worry is if they cut your line.Du solltest nur besorgt sein, wenn sie deinen Text kürzen. Andy (2016)
Is that something I should be concerned about?Ist das was, worum ich besorgt sein muss? Hail, Caesar! (2016)
Well, there's nothing to be concerned about.Nun, es gibt nichts, worüber man besorgt sein müsste. Shadow of Doubt (2016)
Should I be worried that you guys know how to build an electric chair?Sollte ich besorgt sein, dass ihr wisst, wie man einen elektrischen Stuhl baut? Collision Point (2016)
I shouldn't be concerned by the degree to which you're involving yourself in her affairs.Ich sollte nicht darüber besorgt sein, inwieweit du dich in ihre Angelegenheiten verstrickst. The Summer of Love (2016)
Should I be worried?Sollte ich besorgt sein? Chrysalis (2016)
I want to be worried about you!Ich will... um dich besorgt sein! Love and Honor (2006)
Should I be concerned?Sollte ich besorgt sein? Henny Penny the Sky Is Falling (2016)
You're awfully concerned about her man, maybe you should be more worried about yourself.Du bist schrecklich besorgt um sie, Mann, vielleicht solltest du mehr um dich selbst besorgt sein. Delorme (2017)
Should I be worried?Sollte ich besorgt sein? #KThxBye (2017)
Francisco needn't worry.Francisco kann unbesorgt sein. El amor (2017)
How worried should we be about them getting into that thing?Müssen wir sehr besorgt sein, dass sie ihn öffnen? The Patriot (2017)
Don't have to worry about it.Wir können unbesorgt sein. Coffee, Black (2017)
That's not difficult.Da können Sie unbesorgt sein. Red Dust (1932)
Nobody will bother you-you're quite safe, you know.Sie können unbesorgt sein. Three Strangers (1946)
Good my lord, will you see the players well bestowed?Lieber Herr, wollt Ihr für die Bewirtung der Schauspieler besorgt sein? Ja. Hamlet (1948)
We can both worry together if you want to tell me about it.Wir können beide besorgt sein, wenn du es mir erzählen willst. Night Passage (1957)
Should I be worried?Sollte ich besorgt sein? Matchmaker (2005)
Should I be worried?Sollte ich besorgt sein? Under & Out (2008)
The nation must be troubled then.Dann muss die Nation ja sehr besorgt sein. Mongolian Ping Pong (2005)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
besorgt seinto be anxious [Add to Longdo]
besorgt sein umto be concerned about [Add to Longdo]
um etw. ängstlich besorgt seinto be solicitous about sth. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top